視覺與認同:跨太平洋華語語系表述‧呈現
視覺與認同:跨太平洋華語語系表述‧呈現
Visuality and Identity: Sinophone Articulations across the Pacific
出版日期:2013/04/22
印刷:黑白印刷
裝訂:平裝
頁數:288
開數:25開(21×14.8cm)
EAN:9789570841572
出版社:聯經
作者:史書美
校訂者:蔡建鑫
譯者:楊華慶
系列: 聯經文庫
銷售狀態:絕版
內容簡介
王德威(美國哈佛大學東亞語言文明系Edward C. Henderson講座教授)
何依霏(Margaret Hillenbrand)(英國牛津大學東方研究學院副教授)
李歐梵(香港中文大學冼為堅中國文化講座教授)
周蕾(美國杜克大學文學系Firor Scott講座教授)
林文淇(國立中央大學英美語文學系專任教授)
邱貴芬(國立中興大學台灣文學與跨國文化研究所特聘教授)
阿里夫‧德里克(Arif Dirlik)(美國奧瑞岡大學歷史系榮退教授)
梅家玲(國立台灣大學中文系與台灣文學研究所合聘教授)
陳芳明(國立政治大學講座教授)
賀麥曉(Michel Hockx)(英國倫敦大學亞非學院教授)
廖咸浩(國立台灣大學外文系教授)
廖炳惠(美國加州大學聖地亞哥分校台灣研究講座教授)
廖朝陽(國立台灣大學外文系特聘教授)
劉大衛(David Palumbo-Liu)(美國史丹佛大學比較文學系Louise Hewlett Nixon講座教授)
羅貴祥(香港浸會大學人文及創作系教授)
共同推薦(姓氏排列依筆畫順序)

「華語語系」(Sinophone)研究中
這是一本最重要、最經典的論著!
漢學家史書美以華語語系概念
深入分析知名台灣導演、奧斯卡最佳導演得主李安的電影「父親三部曲」、《理性與感性》、《臥虎藏龍》
知名香港導演張堅庭的電影《表姐,妳好嘢!》、
陳果的「香港三部曲」(《香港製造》、《去年煙花特別多》、《細路祥》
以及藝術家劉虹、吳瑪悧等人的藝術作品

作為海外重要華裔漢學家之一,史書美開創的「華語語系」(Sinophone)研究,乃建基於中國研究、亞美研究、離散研究和跨國研究之間,所進行的一種哲學性文化思考批評。此處所指的華語語系概念,包含了在中國之外使用各種不同漢語語言的各個區域,以及「中國」及「中國性」的邊緣的各場域。本書審視了「跨太平洋華語語系」──使用各種漢語的社群,如中國、台灣、香港和亞美等──的影像,如電影、電視、當代藝術、報紙和新聞的生產與流通等。

在《視覺與認同:跨太平洋華語語系表述‧呈現》一書裡,史書美認為視覺文化已成為全球資本主義下,調解主體性的主要方式。她在本書中審視了她所稱之為「跨太平洋華語語系」──當中包括使用漢語語言的社群,如中國、台灣、香港和亞美等──的影像,如電影、電視、當代藝術、報紙和新聞的生產與流通等。本書具有開創性地強調了所謂的華人離散研究,應該從漢語文化社群上做出概念化討論,而非拘泥於種族和國族的層面,不僅僅提倡在華語語系族裔的散布研究、族裔研究、區域研究與中國研究之間搭起橋梁,也希望能在法語語系、葡語語系、西語語系,以及英語語系世界中尋求共鳴。

本書共分六章,嘗試在華語語系與中國、亞洲、美國的跨國經濟文化關係和文化表述的互文脈絡裡理解華語語系的內含,檢視各華語語系社族群與中國的關係是如何愈來愈多樣化、愈來愈問題重重;以及此關係為何無法對地方、全球、國家、跨國、移居地及日常生活實踐等多角度、多元價值的脈絡中的華語語系表述和呈現。

值得注意的是,《視覺與認同:跨太平洋華語語系表述‧呈現》提出了華語語系這個概念對不同的漢語語言的文學創作來說亦是一個非常有用的分類方法。華語語系不但具有也同時包含視覺實踐與文本實踐的廣度,補足過去缺乏描述使用某種漢語語系語言的藝術家之學術語彙的問題。以往華語語系的藝術作品大部分只能以作者的民族出身來定義,而非以作品的地方脈絡和所使用的視覺、聽覺、文本語言來定位。

※ 名家讚譽
本書是全球學界首部有關華語語系研究的專書。
論證豐瞻,視野開闊,關懷深遠,是任何關心華語文學,比較文學,後殖民主義的讀者不容錯過的巨作。
──王德威(美國哈佛大學東亞語言文明系Edward C. Henderson講座教授)

以華語語系太平洋為背景,史書美為少數的文化生產提供了一個令人欽佩的國際視野。她對性別、階級、語言和文化政治的分析,正如她質疑中國中心主義般犀利。這是一個非常傑出的批評成果。
──周蕾(美國杜克大學文學系Firor Scott講座教授)

史書美教授這部重要的著作創造了突破性的研究典範。「華語語系」(Sinophone)挑戰「中國文學」、「海外華人文學」「全球華文文學」、「離散文學」這些概念所隱含的假設和研究方法,提示讀者如何以兼具跨國視野與在地歷史脈絡視角來解析移民和人口流動所形成的社會文化現象。
──邱貴芬(國立中興大學台灣文學與跨國文化研究所特聘教授)

透過視覺媒介對「全球華語」(華語語系)的當代生產做出了創新及富啟發性的描述,為中國的文化和離散研究做出了一個重要的附註。
──阿里夫‧德里克(Arif Dirlik)(國奧瑞岡大學歷史系榮退教授)

本書由全球資本主義下「視覺性」與「身分認同」間的錯綜性出發,深入地思辨了「華語語系」研究的相關重要議題,層層剖析「中國(China)」、「中華/中文(Chinese)」與「中國性(Chineseness)」之間的盤根錯結,為當前的文學、藝術與文化研究開啟嶄新的思辨面向,發人深省。
──梅家玲(國立台灣大學中文系與台灣文學研究所合聘教授)

《視覺與認同:跨太平洋華語語系表述‧呈現》是近十年來漢學、中國研究、亞洲與亞美領域中的重大突破,史書美教授以「華語」表達的新興議題,切入全球華人在世界經濟與文化體系所創出的新視角、新認同位勢,全書對全球化、弱裔論述、跨國性研究、大陸妹、新台灣電影、97年後的香港等課題,均有令人驚豔、眼光一亮的嶄新見解,這本書對文學、文化、電影、藝術研究者均是必讀之作,本人極力推薦。
──廖炳惠(美國加州大學聖地亞哥分校台灣研究講座教授)

在追溯「華人」主體性於全球傳播的光譜生產上,史書美大膽地拋棄了聯繫華人主體性的地方(種族)和身體(民族),並強調視覺(電影)和言語(語文和語言)才是現代和當代(主體性)歷史形構中最重要的標準。她傑出地完成了這項研究工作。
──劉大衛(David Palumbo-Liu)(美國史丹佛大學比較文學系Louise Hewlett Nixon講座教授)
作者/譯者/繪者簡介
作者:史書美(Shu-mei Shih)
現任美國加州大學洛杉磯分校Irving & Jean Stone人文講座教授、比較文學系、亞洲語言文化系、亞美研究系合聘教授,國立臺灣師範大學臺文系榮譽講座教授。曾任香港大學中文學院陳漢賢伉儷講座教授,美國加大首任愛德華薩伊德(Edward W. Said)講座教授,美國比較文學學會會長等。華文著作包括《視覺與認同:華語語系呈現,表述》、《反離散:華語語系研究論》,合編《知識臺灣:臺灣理論的可能性》和《台灣理論關鍵詞》。

譯者:楊華慶
香港中文大學文化研究學部畢業。先後於媒體、獨立藝術空間、文化機構等擔任翻譯、編輯及統籌工作。撰有視覺文化評論數篇,散見於香港文學雜誌《字花》。

校訂者:蔡建鑫
德州大學奧斯汀校區亞洲研究學系助理教授,與高嘉謙合編《現代中國文學》華語語系研究特刊(2013)。

延伸閱讀
重構台灣:當代民族主義的文化政治
1980、1990年代台灣民族主義在文化界傳播發展的高峰 文化本土化或…
從漢才到和魂:日本國學思想的形成與發展
不了解日本國學,就無法了解日本社會及文化,更遑論了解日本人 …
浪蕩子美學與跨文化現代性:一九三○年代上海、東京及巴黎的浪蕩子、漫遊者與譯者
The Dandy The Flâneur The Translator 一九三○年代,上海、東京、巴黎 …
3筆  最前頁   上一頁   下一頁   最後頁   目前  Go /共1頁 
推到Facebook
熱門書籍
迷宮中的盲眼蚯蚓(首刷限量特色印簽扉頁版)
◆ 來自泰國作者的溫暖問候,首刷限量特色…
【聯經中國史】華夏再造與多元轉型:明史
黑暗停滯的時代,抑或近代文明的曙光? 穿…
【聯經中國史】首崇滿洲的多民族帝國:清史
北亞與東亞交會下,多民族帝國的建立及其創…
奔赴:半個多世紀在美國
1968年,24歲的孫康宜毅然赴美。曾目睹二二八…