會員登入
/
註冊
購物車
焦點動態
最新消息
最新出版
暢銷排行榜
出版目錄
得獎好書
購書特惠
近期活動
歷史‧人文
人文思想
中外史地
學術著作
自然科普
臺灣研究
思想雜誌
文學‧小說
文學
小說
聯合文學雜誌
商業‧語言
國際趨勢
經濟其他
行銷企管
語言學習
投資理財
生活‧童書
生活風格
心靈成長
藝術美學
兒童文學
繪本漫畫
親子教養
學術‧POD
經典譯注
POD圖書目錄
學術編委會
POD服務說明
數位內容
電子書分類
合作平台
音頻課程
有聲書
線上影音課程
Podcast
聯經作家
焦點作家
作家總覽
聯經書房
關於書房
書房新訊
書房活動
場地租借辦法
上海書店
全部
財經企管
文學小說
歷史人文
生活風格
心靈成長
親子童書
語言學習
藝術美學
經典譯注
學術編委會
聯經經典
聯合文學雜誌
思想雜誌
鹽分地帶文學
2024/10/02
10/2 (三) 、10/3(四)因應山陀兒颱風來襲,聯經官網暫停客服、出貨通知
2024/08/12
第48屆金鼎獎得獎名單揭曉,聯經獲得圖書編輯獎、數位內容類獎項
2024/07/24
7/24 (三) 、7/25(四)因應凱米颱風來襲,聯經官網暫停客服、出貨通知
2024/07/08
113年國史館臺灣文獻館獎勵出版文獻書刊 白樂思等多位作者榮獲獎項
2024/06/20
第六屆唐獎漢學獎 94歲歷史學家許倬雲獲獎
譯者再現:台灣作家在東亞跨語越境的翻譯實踐
出版日期:
2020/10/15
印刷:
黑白
裝訂:
精裝
頁數:
368
開數:
25開,長21×寬14.8×高2.9cm
EAN:
9789570856200
出版社:
聯經
作者:
王惠珍
系列:
聯經學術
訂購數量
不可空白
輸入錯誤
庫存量
>10
定價:
620
元
優惠價:
79
折
490
元
|
內容簡介
|
作者簡介
|
目次
|
序文
|
選文
|
延伸閱讀
|
得獎獎項
|
內容簡介
.
台灣文學學會傑出學術專書獎
以採行實證的研究方法,
聚焦於「譯者」的翻譯實踐與媒體的關係。
藉由釐清譯作的原文出處與版次的差異性等,
建立文本比較的基礎研究。
同時關注譯本生成的歷史條件與文化環境,
並參閱西方翻譯理論,
深化議題性的討論。
全書共分七章,研究對象主要選擇吳坤煌、楊逵、龍瑛宗、鍾肇政、葉石濤、陳千武等台籍「翻譯者」,進行他們翻譯路徑的分析,發現戰前的譯者在日本左翼的報章媒體上,藉由翻譯「代表╱再現」殖民地台灣。政權更迭的戰後初期,本土知識分子利用翻譯進行文化傳播,並將中國知識再脈絡化。戰後的譯者則將台灣戰前的日語文學翻譯「重置」(re-place)到戰後當代中文語境的脈絡中,並扮演著再脈絡化的角色(contextualizer)。從台灣新文學史的發展歷程來看,他們譯作生產的社會脈絡(context),以及在翻譯實踐過程中如何轉換個人的文學能量,均展現出高度的各自文化能動性。
↑Top
作者/譯者/繪者簡介
作者:
王惠珍
台灣台南人,日本關西大學大學院文學研究科中國文學博士,現任國立清華大學台灣文學研究所教授,曾任教靜宜大學台灣文學系。專長為龍瑛宗文學研究、台灣殖民地文學、東亞殖民地文學比較研究等。著有《譯者再現:台灣作家在東亞跨語越境的翻譯實踐》(2020)、《戰鼓聲中的殖民地書寫:作家龍瑛宗的文學軌跡》(2014),編有專書《戰鼓聲中的歌者:龍瑛宗及其同時代東亞作家論文集》(2011)。學術論文有〈譯寫之間:論戰後第二代省籍作家鄭清文的翻譯閱讀與實踐〉、〈記憶所繫之處:戰後初期在臺日僑的文化活動與記憶政治〉、〈一緘書簡藏何事:論戰後龍瑛宗的生活日常與文壇復出〉等。
↑Top
延伸閱讀
後解嚴的台灣文學(思想8)
思想編輯委員會
本期《思想》邀請四位作者,針對「後解嚴的台灣文學」展開討論。…
臺灣翻譯史:殖民、國族與認同
黃美娥、楊承淑、許俊雅、柳書琴、橫路啟子、陳宏淑、藍適齊、王惠珍、張綺容、單德興、王梅香、賴慈芸
臺灣歷史與翻譯相始終,探索翻譯史就是在探索自己的定位。 臺…
被擺布的台灣文學:審查與抵抗的系譜
河原功
日本知名台灣文學研究者河原功,投身台灣文學研究50年 深具劃時代…
共
4
筆
最前頁
上一頁
下一頁
最後頁
目前
Go
/共
2
頁
↑Top
熱門書籍
非暴力溝通的對話練習:放下指責或成見,善用5種情境對話,有效找出彼此的需要
茱迪絲‧韓森‧拉薩特
、
艾克‧K‧拉薩特
──全球超過數百萬人都在用的說話方式──…
好好理財:善用記帳╳ETF投資,打好與金錢的關係,提早十年完成夢想
Marra
※《好好理財:善用記帳╳ETF投資,打好與金…
未完的旅程:一隻台灣黑熊的人間啟示錄
蔡惠萍
──第13屆「全球華文文學星雲獎」報導文學…
努力是癮
寺尾哲也
什麼時候開始,我們錯把生存當生活? ★ 臺…
購買POD提示
請稍候....