你、我、全球人士都必須認識「Globish 全球化英語」!
這是國際溝通最有效的語言工具,也是最關鍵的心態、觀念。
我們不必苦苦追求絕對道地的英語,因為--沒有必要!
能夠有效溝通--更重要!
只要 1500 個單字就能清楚的了解彼此,過多的生難字詞只會阻礙溝通而已
現在我們不是只有跟美國人、英國人往來,我們必須和日本人、韓國人、德國人、印度人溝通,這時用淺顯的「全球化英語」更能輕鬆暢行無阻。
傳統英文這樣說:
He is the man to whom I sold the house.
全球化英語這樣說,更簡潔明瞭:
I sold the house to him.
全球化時代來臨,連美國人、英國人都要學習如何跟其他國家的人士溝通,你還怕不敢開口嗎?
我們所謂的英語,已經成為各國人士所使用的國際溝通語言;英語是屬於大家的「全球化英語」。
「全球化英語」提倡者法國 IBM 前副總裁 Jean-Paul Nerriere 與 David Hon 指出:只要掌握 1500 字、簡單的基本句型,就能和全球人士溝通,連母語人士都要聽我們說話。
如果你還沒修正你的觀念,只會陷入苦追完美英文的迷思,閱讀完這本書,你將豁然開朗,拋下過去學習英語的包袱,重新用「全球化英語」展開你的新世界!
《全球化英語:輕鬆和全世界溝通》一書以簡易的全球化英語撰寫,採中英對照方式呈現,除了閱讀中文翻譯,亦可閱讀全球化英語,吸收本書概念、精髓,同時訓練全球化英語的能力。
本書附錄並收錄歐巴馬總統就職演說原文版與全球化英語版,實地演練全球化英語的概念。
作者:奈易耶(Jean-Paul Nerriere)奈易耶是國際商業機器公司(IBM)歐洲中東非洲區的副總裁,他非常有先見之明,鼓勵IBM 出售服務,而不是硬體,因此全球知名。他曾在美國總部擔任副總裁,負責全球行銷業務,每天都必須使用英語,也觀察到一些規則。奈易耶跨越全球的工作經驗讓他看見解決全球溝通問題只有一個大家都想不到的方法,那就是全球化英語。《全球化英語》出版了法文、韓文、日文、西班牙文和義大利文版本後,都上了暢銷排行榜,「全球化英語」一詞也更加風行。
奈易耶也被授與法國榮譽軍團勳章,是法國最高的榮譽。
作者:大衛洪(David Hon)大衛洪年輕的時候曾為當地報紙撰寫,曾在越南作戰,也在南美教過英文。他想過總有一天他要寫一本書,內容是關於如何用英語當作全球溝通的工具。然而,電腦時代來臨後,大衛洪的人生出現了轉折,發展出全球第一套實際可行的醫學模擬器。他在世界各地都得到了獎項,創立了一家很成功的公司(Ixion),專門製作電腦模擬器,也曾在 TED 大會中擔任研討科技模擬器的講師。
後來,他看到了奈易耶提出的全球化英語,覺得這本全球化英語的書就是他一直想寫出來的作品。所以這本書就問世了……