臺灣版序言
我長年關心臺海兩岸關係。最初的契機,是在擔任共同通信社香港支局長期間,一九八六年初次到訪臺灣而開始的。當時我的腦中,對於臺灣,大概只停留在「蔣介石的一黨專政」等淺薄的認知而已。記得餐廳的筷子紙套上,還印有「小心間諜」的標語。那時我必須經常往返中國大陸採訪,不由得感到被當作「匪諜」的不自在。
當時在立法院前,幾乎天天上演警察和黨外人士的衝突事件。在龍山寺前,看到一群被警察追趕的示威者躲進廟裏的場景,讓我了解到原來臺灣的寺廟是一個神聖的特區。臺灣的政治與社會,歷經波折的同時已開始改變。反國民黨的黨外勢力終於創立了第一個在野政黨「民主進步黨」,並且在那一年的立委選舉躍進國會。隔年臺灣解除戒嚴令,與大陸之間也開始了間接貿易。然而機車震聲飛馳的街道上,就像現在的大陸一樣,空氣品質很糟糕,可是卻瀰漫著一股自在的氣息。
三十年了。臺北的街道已逐漸中性化。機車量明顯減少,也不易看到人行道上有吐過檳榔汁的暗紅色痕跡了。機場或飯店的地毯已經聞不到霉味,開始了「後現代風」(Postmodern),一種缺乏靈性的都會容貌,……中性化的時期,應該是在我擔任共同通信社第一任臺北支局長(一九九八~二○○二)期間的二○○○年左右逐漸開始的吧!經濟成長的果實和民主化滲透到社會時,使得國家這種單位開始失去目標和動力。
政治氣息達到最高峰的時期,是在第一次舉行總統直選,以及民進黨政權初次誕生的二○○○年。這時候的日本新聞媒體在報導臺灣時,一定都會加上「緊張的兩岸關係」等形容詞。就連我自己,當年報導臺灣海峽和朝鮮半島時,也曾冠以「東北亞的火藥庫」的稱號。目前除了朝鮮半島,已經沒有媒體會將臺灣海峽稱作「火藥庫」了,那是因為兩岸關係已獲得很大的改善。
替代臺灣成為新一代「火藥庫」的是「海洋孤島」─尖閣諸島(釣魚臺)。針對主權問題,在日本和中國燃起民族主義,甚至還潛藏著軍事衝突的危險。尖閣之所以對立的背景,在於中國的大國崛起使得東北亞勢力產生變化。中國的經濟規模在二○一○年已超越日本,即將和美國建立「新的大國關係」。
另一方面的日本,卻無法從經濟衰退和頻繁政權交替的不穩定中脫離,使得老謀深算的石原慎太郎適時出現,以領土問題去刺激中國展現強勢作為,進而煽動日中對立。如此一來,可增加日本人的國防意識,堅固了已逐漸淡化的國家意識,這是我的觀察,而且還完全命中。
看到本書的副標題「領土民族主義的魔力」,也許有人感到不可思議,這就需要一些解釋了。當民族國家(Nation State)的權力縮小時,領土已成為少數幾個可視化的國家象徵之一。這時人們的思考將被一股無法抗拒的排他性觀念給包圍,產生了國家和國民成為一體的效果,我將它稱作「領土民族主義的魔力」。這也許是從全球化以及後現代的背景下所產生的一種「逆轉現象」吧。冷靜想想,誰會為了一個無人居住的孤島而拋頭顱灑熱血呢?但中國與日本一旦涉及到領土問題時,卻是「一寸都不讓步」的觀念成為社會的主流。這本書在日本出版時,也有一些人給我冠上「賣國奴」、「國賊」等感恩的封號。應該是認為同為日本人,還寫這類「利敵言論」真是不像話吧!
如果有讀過這本書的話,就會清楚,本書談論的主題,並沒有針對日本或是臺灣、中國的哪一方主張才正確去作出結論。解開民族主義的魔法時,須先著眼在尖閣周邊海域一直是富裕的生活共同圈的歷史觀點,進而對國家主權與領土採取相對化的思考模式是必要的。然而支撐國家主體的國際政治的古舊框架如果不重新拆散一次的話,是無法找到出口的。
這本書的完成,其實是從兩岸關係得到許多領悟。尤其是針對「一個中國」而爭議「九二共識」時,出現了「一中各表」的巧妙解釋,實際上就是將主權「暫時擱置」。如此一來,讓臺灣的現況持續中、長期的話,不是一件好事嗎?在這個思維中,相識已久的好友,前立委林鈺祥曾在座談會上提出:「島的主權應該可以用『一島各表』的方式。」令人印象深刻。
「一島各表」的構想,即是「特區化」。因此我提出一個方案,以沖繩石垣市、臺灣宜蘭縣、中國福建省為主的三方成立一個「特區」,共同維持島的利用與管理。我只有一個目的,就是要將minus沒有價值的島嶼轉化成plus的有用價值。
具體而言,應劃定十二海浬範圍內為公務船不得進入的非武裝地區,並針對特區進行資源與環境調查,以利將來在資源使用與開發計畫上的規畫。特區的利用與管理來自國家授權,因此互不承認「主權」的主張。在這個意義上即是一個新的「擱置」,也可說是「一島各表」。因為島的運用權責從國家手中脫離,三方都必須要在與領海相關的國內法上約定「豁免」(適用除外)措施。在這之後,朝向目的而行,以「海洋和平特別區」的名稱而指定「特區」法律的規畫,……
這個方案的提出,似乎也會引起來自臺灣投以「不切實際」、「天方夜譚」等批評的聲音。然而,想像力是一股吸引眼前所看不到的,在遠方卻真的存在的力量。當年取下印有「小心間諜」的筷子紙套時,看到黨外群眾躲進龍山寺的場景,誰想得到三十年後的臺灣與兩岸關係會是現在的模樣。這個特區的構想,希望在臺灣與大陸的許多好友的合作下,成為可能實現的更充實內容。這一點,幸好在臺灣,無論藍營、綠營,我擁有許多非常傑出的友人。也希望這本書能在臺灣廣泛地被各階層閱讀。這本書的華文翻譯與出版,受到舊識好友黃稔惠小姐與聯經出版公司的幫忙甚多,再次表達我由衷的感謝。 |