臺灣版序
2014年9月13日,對我來說是個別具意義的日子。因為這一天舉辦了8月底剛出版的《我的臺南》日文版的新書發表會。會場選在鄰近日本政經中心東京千代田區霞之關的「日本媒體中心」(Japan Press Centre)大廳,這裡通常是政治人物或知名外國人士在日本舉辦記者會的場地,當天來了近兩百名熱情的民眾,現場座無虛席,讓我感動不已。
這本書之所以這麼受到矚目,我想是因為它和其他在日本出版的臺灣相關書籍不同,應該是第一本深入介紹臺南的書。
「我生長在二戰前的臺南,臺南是我的故鄉。能夠知道現在臺南的樣貌,真的讓我很欣慰。」
「我很喜歡臺灣,但還沒去過臺南,下次有機會真想到臺南走一走。」
演講一結束,許多聽眾來到臺前,圍著我提出了各式各樣的問題和感想,最讓我驚訝的是,裡面有很多年邁的長輩是日治時期在臺南出生的灣生。
「臺南的市中心以前叫做末廣町,也有銀座通呢!」
平均年齡超過七十歲的灣生們紛紛聊起兒時記憶裡的臺南,雀躍的和我分享。
當演講接近尾聲,臺南市長賴清德先生也來到會場,聽說他這次的訪日行程之一,就是出席我的新書發表會,市長對這本書的關注,著實讓我受寵若驚。同行的還有很多市議員,當中也包含了催生這本書的關鍵人物郭國文先生。
「我記得戰前種了很多盛開的鳳凰花,現在變得很少,希望能夠多種一些。」
「希望臺南能多蓋一些大飯店。」
看到市長蒞臨會場,灣生們於是踴躍提出自己對臺南的期望,市長聽了雖然偶爾露出為難的表情,卻又開心的回覆:「我會盡量滿足大家的願望。」
日治時代臺南的最後一任市長羽鳥又男先生的孫子也來到會場。
看到這麼多日本人殷切盼望臺南能夠變得更好,這幅光景實在讓我感到很不可思議。
這份熱情或許就是臺日關係的縮影吧!因為大家都把臺南當做自己的家鄉般關心和愛護,才有緣在這個場合齊聚一堂吧!
《我的臺南》才剛發售,就在日本國內獲得了相當熱烈的迴響。
「請跟我們分享妳筆下的臺南!」演講邀約如雪片般飛來,一開始我去了臺灣人也十分嚮往的觀光景點──以黑部立山聞名的富山縣,接著到東京、石川縣等地,懷抱著一股熱情推銷臺南的魅力,想讓更多日本人知道臺南的好,不僅分享道地美食和自然美景,還介紹了在地的歷史文化,讓大家都想親自到臺南走一遭。
最近,日本女性雜誌在介紹臺灣的觀光特輯裡,報導臺南的篇幅也明顯增加,臺南在日本的曝光率愈來愈高了。
而在臺南,聽說這本書也引起了不小的騷動。
出書約一個月後,在書裡登場的「馬路楊」檳榔店的楊桑丟了臉書訊息給我,劈頭就說:「嚇死我了!」因為陸續有不少日本人手裡拿著《我的臺南》去拜訪「馬路楊檳榔會社」。
第一組日本遊客搭著計程車出現在檳榔店前。
不會說日文的楊桑和不會說中文的日本稀客,就這樣用筆談交流。
之後日本的遊客絡繹不絕,每次楊桑都會熱情的帶著遠方來客到附近走走逛逛,或是比手劃腳、以筆談溝通。
截至2015年5月的日本黃金週連假,前往造訪馬路楊檳榔店的日本遊客竟高達八十五組,我想,如果哪天日本訪客超過一百組,就換我招待楊桑到日本玩。
書裡介紹的小吃店或民宿等,聽說也增加了不少來自日本的訪客。
只要來過臺南就會對這裡念念不忘,一定會再度造訪,再次感受臺南的氣息。
從初訪的陌生到現在的熟悉,即使年紀相差不多,我還是自然而然把楊桑當做「第二個爸爸」,而對楊桑來說我也像是他的長女。
認識臺南到現在才不過幾年而已,環境的瞬息萬變卻相當驚人,原本的空地蓋起了新飯店,常去光顧的小吃店變成了咖啡館,破舊的老房子改造成時髦的民宿,改變的腳步愈來愈快。
2015年之前,正在籌劃興建的大飯店就有三間,同時也預定幾年後會開通臺南捷運或單軌電車。
現在的臺南,只有在當下體驗才知箇中滋味。
就像臺灣歷史的發跡地「安平」,也正在寫下歷史的新頁。
2014年10月,安平舉辦了第二屆「南吼音樂季」,這是前一年在臺南知名歌手謝銘佑和當地居民的號召下開始舉辦的臺南在地大型音樂祭。雖然是歷史很短的戶外活動,卻頗有幾分架勢,以臺南文化為主題,囊括臺語歌曲與原住民歌曲,此外也邀請日本歌手共襄盛舉,引發共鳴。相信不久的將來,這場野臺活動會成為臺灣聞名國際的一大盛事。
目前為止,我寫過《我的箱子》和《日本媽媽的臺菜物語》兩本書,分別描寫我的臺灣人父親和日本人母親的故事。
透過這兩本書,一下子拉近了我和臺灣的距離,但無論哪一本,其實都在回溯我父母留下的人生足跡,這樣的尋根之旅是我對他們的朦朧追憶,並不是自己開拓的道路。
《我的臺南》讓我可以自信的拍著胸脯告慰父母的在天之靈──臺南是我和臺灣的新連接點,是我自己走出來的一條路,我會持續關注臺南今後的動向,也將和臺南一起攜手邁向未來。 |