【聯合報】只要會1500個單字 就能溜英文
陳智華
2013/01/04
不少人學英語學了好幾年,還是無法跟外國人溝通。Globish(全球化英語)創始人奈易耶以及大衛洪提出用一千五百個英文字即可和全世界溝通的概念,受到全球矚目。

創始人奈易耶是法國人,他認為,英語已非美國人、英國人用的英語,而是印度人、日本人等非以英語為母語的人士共同使用的溝通語言,應該簡化、有助於溝通。

連美國總統歐巴馬的就職演說,都可用Globish改寫,「改得比原文還好,能讓更多人了解。」奈易耶笑說。

奈易耶和大衛洪建議使用的Globish,字彙只有一千五百字;以主動句取代被動句型,用少於十五個字的短句,即已足夠跟外國人溝通。

兩人合著的「全球化英語─輕鬆和全世界溝通」一書最近出中文版,兩位作者昨首次到台灣,將從明天起舉辦論壇,教台灣民眾用Globish溝通。

這本書已有法、西、義和日文版,在日本造成轟動,還上了暢銷排行榜,連日本最大線上購物樂天企業都提倡使用Globish。美國新聞周刊Newsweek曾以此做封面故事報導,Globish一詞近年來成為全球熱烈討論的話題。

曾任IBM副總裁的奈易耶曾派駐日本,發現日本人不懂美國同事講的英語,卻聽得懂他的法國腔英語,原因就在他講得慢、用字簡單,因此提出可輕鬆溝通的Globish概念。

出版此書中文版的聯經出版公司發行人林載爵說,他看過兩人以Globish寫的老子道德經,「保證比中文的文言文更容易了解。」聯經還請大學教授針對一千五百字來寫書,證明以此溝通絕對沒問題。

台灣全球化教育推廣協會理事長陳超明指出,無論Globish或是Global English,出發點都是「去菁英化」,把英語當成溝通的工具,先學會、再求好,不要執著於文法;他呼籲老師們調整教法,不要將英語當成「學科」來教,而要當成「語言」來教。
延伸閱讀
全球化英語:輕鬆和全世界溝通
你、我、全球人士都必須認識「Globish 全球化英語」! 這是國際溝通…
1筆  最前頁   上一頁   下一頁   最後頁   Go   /共1頁 
推到Facebook
熱門書籍
【聯經中國史】華麗的貴族時代:魏晉南北朝史
黑暗世界與多元璀璨文化並存的時代 突破「…
毛澤東之後的中國:一個強國崛起的真相
★塞繆爾.約翰遜獎得主、當代中國史學巨擘…
紅樓夢公開課【三冊套書】
★ 臺大網站總點閱數超過410萬,華人世界最…