大提琴與樹
大提琴與樹
チェロの木
出版日期:2014/04/03
印刷:彩色印刷
裝訂:精裝
頁數:40
開數:寬23×高28.5cm
EAN:9789570843767
出版社:聯經
作者:伊勢英子
繪者:伊勢英子
譯者:林真美
銷售狀態:絕版
內容簡介
日本知名繪本天后
伊勢英子最新作品
一本聽得見音樂的感動繪本

我走進森林,沒有路可以走了,放眼是一片明亮的雪地。
只有一個樹頭自雪地裡冒出。仔細一看,上面的年輪清晰可數。
我將上頭的葉子輕輕撥開,坐在它的邊邊。
年輪井然有序的以一樣的寬度一圈繞過一圈。
我數到100,就數不下去了。
這棵樹在活了100多年以後,被人砍了下來。
雪又開始下了。

【「人與樹」的交響詩】──伊勢英子的繪本/林真美
伊勢英子是繪本繁星中的異數。她以深具文學與藝術質地的文、圖表現和獨特的文圖合奏,創造了一首又一首的生命交響詩。自2000年創作《1000把大提琴的合奏》(遠流出版)以來,十幾年間,她的創作都圍繞著「人與樹」這個主題,而其間少不了的元素還包括了:時間、聲音、風、氣味、光、記憶、四季風景……,以及她所鍾愛的繪畫和音樂。
2004年出版的《畫家》(青林出版),彷彿是身為畫家的作者回到了自己的原點,藉由在旅途中的追索,不僅畫下、寫下屬於她個人的風景,也讓我們自那有如畫家喃喃自語的文字中,以及隱晦在畫面中的宮沢賢治和梵谷,看到了一幅表現出畫家內在風景的畫作。而「她」的澄澈與美麗,足以讓人在掩卷後低迴、讚嘆良久。
2007年的《書的手藝人》(青林出版),作者以巴黎為舞台,刻劃用一雙神奇的「魔手」為老舊的書籍「治病」的手藝人,和一名醉心於植物的小女孩的邂逅。基於對書的深情,老先生經過了60道繁複的手續,終於讓一本幾乎被翻爛的書,重獲新生。而這本得以繼續生生不息的『植物圖鑑』,造就了日後的植物研究者─蘇菲。
在2009年出版的《像大樹一樣的人》中,蘇菲在植物園的辦公室和我們再度照面。不過,這內容主要描述的是人類植物學者和一名闖入植物園的小女孩的忘年之交。這位人類植物學者是伊勢英子在巴黎的三十多年好友的化身,至於那位愛畫畫的小女孩,不就是集作者特質於一身的小孩嗎?作品中交織著「人」對老樹新苗的情感,以及那沐浴在四季中,人與樹、人與人所發展出來的如詩般的凝視。這雖滿載了作者的情深,卻因其流動、毫不拖泥帶水的筆觸,讓頁與頁之間,不僅不至於太緊或太濃,還留下了幾抹淡淡的餘韻。也因此,作者會自己形容,她所呈現的,乃是「時速五十公尺的大世界」呢!
當這一系列的「人與樹」來到了2013年的《大提琴與樹》(聯經出版)時,我們彷彿看到了系列的集大成。這故事說的是祖孫三代,祖父是個深諳森林與種樹的人,爸爸是個專門製作大、小提琴的琴師,至於小男孩,則在成長的過程中,因為自然承襲了兩代人的生命精髓,遂走上了音樂之路。他既識得了來自森林的各種聲音,也懂得在無言的大樹裡面,隱藏了諸多音符。最後,他成了一位教授兒童拉大提琴的大人,不但教抱著父親所做的大提琴的孩童,繼續彈奏出溫暖的聲音,也讓這新生的世代,繼續傳承那首來自三代、來自森林的壯闊詩篇。

「有人寫曲。
有人將它演奏出來。
有人創造演奏它的樂器。
就像被繁星圍繞,
音樂跨越了時間,將一切網羅在一起。」

沒錯,最後是音樂串起了永恆的生命。來自森林某棵老樹的大提琴,裡面住著爺爺、爸爸、大提琴家帕布羅的靈魂,以及森林裡的鳥叫蟲鳴、風聲雨聲、溪流潺潺聲和大雪中探出頭來的安靜樹頭……。也因此,音樂是風景,風景則來自森林、來自記憶、來自對前人的思念。
伊勢英子說,她一直想要完成一本「繪畫和音樂結婚」的繪本。13歲開始學大提琴的她,在34歲那一年走訪了大提琴家帕布羅‧卡薩爾斯(Pablo Casals, 1876~1973)的故鄉,並一路畫了許多素描。當時的素描簿不僅佔滿了各式各樣的「樹」,也慢慢的從中滲出了悄靜的「聲音」。她說,她多想珍惜那些出現在畫中的「聲音」。也因此,讓她所鍾愛的繪畫與音樂合而為一,便成了她創作「人與樹」繪本系列時,最想達到的境界了。
因為對大提琴的一往情深,以及對繪畫表現的無盡追求,伊勢英子讓她的「人與樹」來到了登峰造極之地。那裡不僅有森林的低語,也有世代的交相呼喚,另外,就是詩(音樂)中有畫,畫中有詩(音樂)。
作者/譯者/繪者簡介
作者:伊勢英子
畫家、繪本作家。1949年生於日本北海道的札幌市,13歲以前都在北海道生活。1972年畢業於東京藝術大學設計科。
將研究宮?賢治和梵谷視為個人的志業。作品大都是在素描的旅程中,自己親臨現場所看到、感受到的事事物物,可以說,她一位貫徹「現場主義」的繪本作家。
1998年因為參加阪神淡路大地震災後重建支援的「千人大提琴演奏會」,而創作了《1000把大提琴的合奏》(遠流出版)。之後有十數年的時間,創作都不離「人與樹」的主題,《像大樹一樣的人》、《大提琴與樹》、《我心中的樹》(以上皆為聯經出版)……等作品,堪稱這段期間的創作結晶。

譯者:林真美
台中市人。日本國立御茶之水女子大學兒童學碩士。研究繪本、兒童文學,除推廣親子共讀,近年也對台灣兒童人權推動多所使力。目前沉浸在翻譯宮澤賢治詩文及童話故事,數度走訪宮澤賢治家鄉,不僅對宮澤賢治一生的貢獻深感折服,也期許能用最貼近宮澤賢治本人的表現方式,將日本三起商行所繪製的精采繪本,介紹給國內的讀者。並希望帶大家走進這塊深邃的「祕境」,讓大家真正欣賞到宮澤文學的迷人之處。

延伸閱讀
城鎮:我們一天的生活
暑假已經過了大半,你曾經好好享受過夏日嗎? 一大早,我們五個…
五弦琴
每當我放聲高歌,奇妙的事情就會降臨…… 爵士樂、魔法,還有對…
追風者:馬踏飛燕傳說
一匹烈馬中的烈馬 一個奴隸中的奴隸 同樣高貴的頑強生命 渴望自由…
3筆  最前頁   上一頁   下一頁   最後頁   目前  Go /共1頁 
推到Facebook
熱門書籍
【聯經中國史】華麗的貴族時代:魏晉南北朝史
黑暗世界與多元璀璨文化並存的時代 突破「…
毛澤東之後的中國:一個強國崛起的真相
★塞繆爾.約翰遜獎得主、當代中國史學巨擘…
紅樓夢公開課【三冊套書】
★ 臺大網站總點閱數超過410萬,華人世界最…