首頁上海書店聯絡我們
                  ◎防詐騙重要提醒◎ 1. 千萬不要到ATM前做任何操作!聯經網路書店僅採取「到店取貨」付款。 2. 特別警覺非上班時間接獲的客服電話。 3. 請定期更換您的密碼,確保安全。 ※ 如果碰到疑似詐騙的事件,請撥打165刑事警察局防詐騙專線。
 

  在這部引人入勝的小說中,作者塑造了小說人物生物學家休•凱勒姆和研究達爾文的美麗女學者貝絲•達爾西默。
  兩人由一次偶然的相遇開始了揭開縈繞在達爾文身上種種謎團的漫長道路。無意中發現的達爾文女兒莉齊的日記、達爾文散佚的自傳手稿以及未被公開的信件等等。丹頓通過一系列令人凝神的陰謀和環環推進的情節,用一個個極富知識性的懸疑引導我們。通過這些情節的不斷切換和深入,謎團被一步步地解開了。

定價:320元 特價:252元  放入購物車

內容選讀: 1-1  1-2 2 3-1 3-2

 

3.

  在島上接下來的幾天裡,他們的生活走上了正軌。他們對日常雜事和野外作業都進行了分工。休不得不承認,多了兩個人,擔子輕鬆多了。他們輪流做飯 ──結果證明,奈傑爾最擅長此道,最會擺弄各種調料──以及洗公用物品。第二天輪到了休,他把一小捆衣物提到門氈。他沒有用洗滌劑而是直接用海水浸泡,然後再放進塑膠盆中用清水清洗。讓他覺得很好玩的是,裡面居然有兩條白色女內褲,又小又薄,襠部是棉質的,非常狹窄。晾曬衣服時,他把兩條內褲放到最高的一塊石頭上,在太陽的照射下,白光閃閃。
  研究專案進展的速度也快些了。他們兩人一輪,一個捕鳥和測量,另一個人負責記錄。貝絲很善於和地雀打交道,她沉著的舉止似乎對牠們很有吸引力。牠們在她的手裡一點也不掙扎,有些甚至在她鬆開手指時仍然不飛,還站在她的手心前搖後晃以保持平衡。奈傑爾開始稱她為「聖弗朗西娜」。
  第四天,他們出去游泳,從迎客門氈跳水下去。她把袒肩露背的上裝脫下來放到石頭上。休忍住不去看她的乳房,但她自己卻似乎渾然不覺有什麼,也不理會奈傑爾的粗言穢語。
  大多時候休都只穿一條短褲和旅遊鞋,他身上的肌肉柔韌有力,皮膚呈古銅色。奈傑爾則穿著百慕達短褲和薄質的白色T恤,汗水很快就浸濕了他的衣服,顯出他肉紅的大肚囊,他體形龐大,走在亂石間,樣子很難看。晚飯後的傍晚時分,他最喜歡的莫過於坐在火堆旁閒聊了。休看著貝絲,拿不準她到底在想什麼。夜裡,一個人在帳篷裡,奈傑爾又開始手淫了。奈傑爾把這看作是體能恢復的表現。有一天夜裡起來撒尿,休擡頭看見她在奈傑爾的帳篷裡。油燈下,他們的影子映在帳篷上。他看見他們蠕動起伏的側影,還聽見哼哼的聲音。他趕緊轉身走了。
  奈傑爾火氣越來越大,但如果實在看不下去了,休就轉悠到島嶼的北邊去。他把那看作是世界的盡頭──在那裡,他能逃離紛擾,獨得一隅。那地方是他四個月前追一隻狡猾的地雀時發現的。他順著一邊是乾枯的灌木叢、一邊是枯萎的仙人掌的小路一直追趕。路的盡頭有兩塊巨石,前方是一條通向懸崖下面的天然小徑。他仔細地查看小徑上可以立足踏腳的地方,發現居然能夠下得去。他下行了約莫三十米,到了一個大約兩碼寬的岩石架上,下面是一面絕壁。高高的絕壁下面是波濤澎湃的大海,波浪在岩石間激盪著洶湧的浪花。
  貝絲帶了一大摞書來。她選了一本給他,是W.G.塞巴德的小說。天太熱不上班時,他就帶著書到那裡去消磨漫長的下午時光。微風起時,他這裡還能吹到。有時,他一面讀書,一面思索,還不時地擡頭望著寬廣的大海和雲朵在水面灑落的巨大影子──形成大片大片移動著的暗綠、深藍和黑色水域,他的心境幾乎臻於一種平和狀態。
  第三個星期的第一天早上,貝絲問休是否願意帶她到他的「藏身之處」去。
  願意,他說 ──隔了一會兒,他又覺得自己回答得太快了。他也不知道自己是否真的願意與人分享那個地方。
  「可是 ──妳怎麼發現的?」他問道。
  「島太小了,」她回答說,「藏不了秘密。」
  「別那麼肯定。」
  接下來的整個上午,他們都在一起幹活,查看鳥蛋。她把細繩拴在樁上,在泥地裡圍出一塊方地,再用篩網把泥土打理了一遍,然後對照一本手冊對鳥蛋進行鑑別,最後把它們擺在一張白布上。旁邊的休則在日誌上作記錄。工作過程中,他們很少說話 ──像一對老夫婦,他默不作聲地在屋後園子裡忙來忙去。太陽越來越熱了,像一片火直撲而下。汗水使得他的軀體非常光滑。他用拇指在腰間一搔,就留下一路濕漉漉的泥土痕跡。貝絲站起身,伸了個懶腰,又背對著他蹲了下去。她的短褲褲腰繃開,他能看見汗水順著她的背溝流了下去。在火一般的太陽下,他聽到血液在腦中汩汩地流淌。
  午飯後,他們出發了。奈傑爾待在他的帳篷裡做清潔。他曾做了一個用電池帶動的小風扇。他把收音機調到英國的BBC電臺 ──收音機裡播放著恐怖主義、政治和非洲的愛滋病等新聞 ──好似來自另一個世界。
  海鷗循著熱氣流在頭頂飛翔──在這死寂的下午,除了熱氣流,好像就沒什麼在動的了。他們走過那兩塊巨石,來到懸崖邊。他攀著岩壁往下爬,她雙手插腰站在上面仔細地看著他手腳的位置,然後也跟著下來,攀著他行過的小岩坑,在他正上方五英尺的位置。足足用了好多分鐘才到達那個岩石架,他以前從沒注意到爬下去竟然這樣費勁。
  下來後,她靠著岩石坐在他旁邊,抹了抹額上的頭髮,笑了。
  「在上面時,我差點打退堂鼓了。」她說。他知道她是說著玩的。
  她俯身看了一眼高高的絕壁下的大海,然後坐回身,挑起眉毛,裝出一副驚嚇的樣子。現在正是滿潮時刻,浪頭湧上礁石鑽到懸崖底下就不見了。一秒鐘後,潮水又直端端沖出來。整個小島就像是一個抽水艙。洋流湍急的遠處,浪波相激,爆裂成一頂頂白色的帽子。
  「這就是你躲避現實的地方了?」她說。
  「是的。」
  「我能理解──嘈雜、污穢,還有人太多。」
  「只有奈傑爾。」
  她瞟了他一眼,微微皺了一下眉。
  他們談論小島,研究,然後第一次談到私人話題。他問起她的情況──以及她來島上的原因。她盤腿坐著,雙肘撐在大腿內側。
  「我……」她的話像猜謎語一樣。「想想該從哪兒開始呢?」她向他講起在美國中西部地區成長的經歷。開始時她非常喜歡那裡,但上學後,她逐漸感到自己越來越不適應那個地方,自己就像是一個被社會遺棄了的人。最後,她去了哈佛,也是她們班上唯一一個上哈佛的學生。畢業後,她又到康橋攻讀進化生物學研究生學位,然後在倫敦工作了一段時間。但她煩厭了那裡的生活,於是報名參加了這個專案。如今,不知不覺地,就已經是「三十歲」的人了。
  「我感覺自己有點陷入了絕境,」她說,「所以我來到這兒,真的,想安安靜靜思考一下。」
  「你父母呢?」
  「他們還在明尼亞波利斯都是教師。我們一直都有聯繫 ──至少在我到這兒之前。我們關係很親近。」
  他們沉默了一會兒。
  「聽說你結過婚。」他說。
  她嚇了一跳,盯著他的眼睛。「奈傑爾跟你說的。」
  「是的。」
  「沒錯,我結過婚,在英國。真是一個錯誤,一開始我就非常清楚。我想盡量努力,但沒用。正如他們所說,我們湊合不到一塊兒。我們也曾有過一些快樂的時光,但卻總是夾雜著些不愉快的事。後來這些問題愈演愈烈,問題發生得也越來越頻繁。」
  「奈傑爾說你丈夫有憂鬱症。」
  「他話總是那麼多,是吧?」她搖了搖頭。「我丈夫的確患有憂鬱症。但我們離婚並不只是他的錯,我們都有錯。」
  她凝望著大海。休看著她擱在岩石架上的手,距他的手很近。她的存在是那麼真切,幾乎使得空氣都在顫抖。
  「我不該談自己談得這樣多,」她最後說,「我很遺憾奈傑爾告訴你這麼多事。」
  「妳說過嘛,他話很多。」
  「他是這樣,但人不錯。」
  她轉換了話題,問起他的童年,以及這廿八年來的情況。
  「我想沒什麼好說的。我是在康乃狄克州、菲爾菲爾德縣的一個小城鎮裡長大的。小時候我特別喜歡周圍的郊區 ──到林子裡去野營、參加少年棒球俱樂部、到沙灘上去遊玩,如此等等。後來我到安多佛去上預科學校,開始成績還不錯,後來掉了下來。離畢業大約一個月時,我被開除了……」
  「你做什麼了?」
  「沒啥大不了的。學校有一個什麼四大規章。一個周末,為慶祝自己考上了哈佛,這些規章我全違反了 ──擅自離校、酗酒。他們還逮住我撒謊,因為我簽字說自己回寢室了。最齷齪的是第四條 ──行為有失紳士作風 ──這是他們給我強安的罪名。我提出了異議,但沒什麼結果。」
  「結果呢?」
  「我就乘火車回去了──那是我人生中走過最漫長的一次路途。當我灰頭土臉到了家,我父親幾乎看都不看我一眼。」
  「哈佛那邊呢?」
  「他們沒要我。後來我又申請了一次,但沒上,結果只好去了密西根大學。」
  他還談到他的父母。他父親是紐約一位頗有成就的律師;母親愛上了另一個人,在他十四歲時就走了。    
  

 

內容選讀: 1-1  1-2 2 3-1 3-2

 

 
Facebook聯經部落格聯經圖書目錄聯合新聞網  版權所有,禁止未經授權轉貼節錄
服務信箱: 電話:(02 )2362-0308#206 服務時間:週一至週五上午9:00~12:00 下午1:30-5:30